检索详情页
首页 > 期刊首页 >测绘工程 >2017年1期  > 基于维度特征的 RA NSAC 建筑物点云分割算法
基于维度特征的 RA NSAC 建筑物点云分割算法
An improved RANSAC algorithm based on dimension feature in 3D point cloud of buildings
摘要: 提出一种以建筑物表面形状特征为分割依据的改进RANSAC点云分割算法。该算法以主成分分析算法为基础计算维度特征和熵函数,并以熵函数最小准则确定最优邻域,继而进行表面形状分类,运用法向量夹角作为约束条件对分类结果进行优化。将分类结果作为随机抽样一致性(RANSAC)点云分割算法的模型选择依据,进行建筑物表面分割,采用法向量和距离等约束条件对分割结果进行优化,从...   查看全部>>
Abstract:
相关图书
本书是以《水浒》四个英语全译本为依据, 基于平行语料库系统编写的辞典。 基于自建的《水浒传》汉英平行语料库, 综合利用语料库语言学、对比语言学、功能语言学及文体学、信息论等理论, 从宏观和微观两个层面, 对《水浒传》现有四个全英译本的翻译特征进行多维度的对比分析。 宏观层次对比研究包括 : 译文词频、词汇、词块、句对及语篇及主题词及主题语义域的特征和四译文的相似度, 从而把握各译文词汇及词块使用特征、译者在翻译时对句子理解和组合的特征及在语篇层面上的译文推进机制、译文的主题词及主题语义域的特征及译文的关系。 微观层面上的翻译特征, 包括对比研究各译本回目翻译、话语标记翻译、典型动词翻译、詈词翻译等, 旨在揭示微观层面上的译者翻译情况。
本书在韩礼德和侯易等人的基础上,提出并探讨了以下基本议题:(1)阐述了从语素到语篇是一个具有义、形、音三个层次的连续体,如果将三元因素考虑在内,语言就应该是一个具有三维特征的立体模型;(2)澄清了目前系统功能语法研究中混淆的语用、语义和语法范畴问题;(3)对主要语篇范畴,包括概念、人际和信息功能及其相关形式和音系组织进行了全面描写;(4)将传统的系统功能模式,同语用编码所经历的认知操作过程联系起来;(5)对“系统—过程”这一语言新模式做了具体论证;(6)进而探讨了该模式在双语词典编纂和叙事学领域的应用;(7)最后从社会符号系统的角度建立了一个文化模式。本书提出的“系统—过程”模式对英汉语对比、汉语描写、单双语辞书编纂与修订、外语教学、翻译(包括机器翻译)以及其他相关研究,均具有应用价值;适合语言学研习者参考使用。
互联网出版许可证:新出网证(京)字096号
京公网安备11010802020237号
互联网药品信息服务资格证书号:(京)-经营性-2011-0017
信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284
万方数据知识资源云服务系统[简称:知识云服务平台]V1.0 证书号:软著登字第1016589号
京ICP证:010071
万方数据知识服务平台--国家科技支撑计划资助项目(编号:2006BAH03B01)
©北京万方数据股份有限公司 万方数据电子出版社
联系客服
万方书案
学术圈
足迹
订阅